亚洲91视频,国产91网,久久久久久久久久久久久久久国产,亚洲一区二区三区日本久久九,亚洲日本久久,国产精品久久久99,亚洲欧美一区二

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2006-02-09 09:00

"Just an accident," says man who fell into museum vases

都是鞋帶惹的禍 大清瓷瓶在英"遭遇不測(cè)"

Two high quality Qing ceramic vases, dating from the late 17th or early 18th century, are seen in an undated file photo.

A man who tripped, fell down a staircase and smashed into three rare Chinese vases in a museum two weeks ago said on Monday "it was just a regrettable accident."

"I snagged my shoelace, missed the step and 'crash bang wallop,' there was a million pieces of high quality Qing ceramics lying around beneath me," Nick Flynn said.

"There is no way my pocket will stretch to reimburse them for the damage that I have done".

A regular visitor to the Fitzwilliam Museum in Cambridge, Flynn, 42, expressed surprise the three vases had not been secured in some way.

"They were just left lying on the window sill."

The vases, dating from the late 17th or early 18th century, were donated to the museum in 1948 and were one of its most recognisable exhibits.

Shocked but determined museum staff have vowed to glue the pieces back together again and take steps to ensure a similar accident doesn't happen again.

"I have had a letter from a Duncan Robinson," Flynn said. "He is the director of the Fitzwilliam Museum, and he has written to me asking me not to visit the museum again in the near future."

(Agencies)

兩周前,一名男子在博物館參觀時(shí)從樓梯上跌倒,將三個(gè)珍貴的中國(guó)花瓶撞個(gè)粉碎。本周一,這名男子說(shuō),"這只是一場(chǎng)令人遺憾的事故。" 

這位名叫尼克·弗林的男子說(shuō),"我踩到了自己的鞋帶,沒站穩(wěn),然后'摔下樓梯,轟的一聲撞上了花瓶',我周圍和身體下面滿是清代高檔陶器的碎片。"

"我可拿不出那么多錢來(lái)賠償損失。"

42歲的弗林是劍橋菲茲威廉姆博物館的常客,他很驚訝為什么這三個(gè)花瓶沒有任何安全保障措施。

"它們就被放在博物館的窗臺(tái)上。"

這三個(gè)瓷瓶是17世紀(jì)晚期或18世紀(jì)早期的作品,1948年被捐贈(zèng)至菲茲威廉姆博物館,是博物館中最為知名的展品之一。

博物館的工作人員十分震驚,決心將碎片重新粘好,再拼成花瓶,并將采取措施以保證不會(huì)再有此類事件發(fā)生。

弗林說(shuō),"我收到鄧肯·羅賓遜先生寫給我的一封信。他是菲茲威廉姆博物館的館長(zhǎng),他在信中要求我近期內(nèi)不要再光臨博物館。"

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編譯)

 

Vocabulary:

reimburse:to pay back or compensate (another party) for money spent or losses incurred.(償還)

 

 

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Mirror offers Italy 'dark town' a ray of sunshine
鏡子讓小鎮(zhèn)迎來(lái)"陽(yáng)光"
· Oldest Winter Olympian to set record
美國(guó)54歲老翁出征冬奧會(huì) 年紀(jì)最大創(chuàng)紀(jì)錄
· Got that synching feeling? Read my lips
知道我在假唱嗎?看我的口型
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目?jī)?nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.