亚洲91视频,国产91网,久久久久久久久久久久久久久国产,亚洲一区二区三区日本久久九,亚洲日本久久,国产精品久久久99,亚洲欧美一区二

 
 
 

當前位置: Language Tips> 名著選讀

被美國總統(tǒng)引用過的中國風

滬江英語 2015-06-29 10:08

 

  

被美國總統(tǒng)引用過的中國風

    2.里根

  1984年里根在訪華的歡迎晚宴祝酒辭中說:

  Many centuries ago, Wang Po, a famous Chinese poet-philosopher, wrote,“Although we reside in far corners of the world, having a good friend is akin to having a good neighbor.”

  在許多世紀之前,一位名叫王勃的中國哲學家和詩人寫過:“海內(nèi)存知己、天涯若比鄰”

  也許是覺得“海內(nèi)存知己、天涯若比鄰”太淺顯,還不夠減輕中國主人對他的疑慮,美國國務(wù)院的中國通又為里根在第二天中國總理晚宴上的祝酒辭中加了一句加大互信力度的話:…let us be of the same mind. And as a saying from “The Book of Changes”goes,“If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.”

  讓我們同心同德,正如。易經(jīng)》中一句話說的那樣“二人同心,其利斷金”。

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn