亚洲91视频,国产91网,久久久久久久久久久久久久久国产,亚洲一区二区三区日本久久九,亚洲日本久久,国产精品久久久99,亚洲欧美一区二

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
“廢紙大王”問(wèn)鼎中國(guó)女首富
[ 2006-10-11 08:57 ]

隨著《胡潤(rùn)百富榜》今日登場(chǎng),福布斯等富豪榜也將接踵而至。而玖龍紙業(yè)董事長(zhǎng)、“廢紙大王”張茵注定將成為各類(lèi)富豪榜上最大黑馬人物之一。而且,富豪榜里罕有的女性身份還將為她引得更多關(guān)注。根據(jù)《胡潤(rùn)百富榜》的數(shù)據(jù),張茵名下的玖龍紙業(yè)有限公司今年3月份在香港上市后,她以“撐桿跳”的方式躍居內(nèi)地富豪榜首位。家電零售商國(guó)美電器創(chuàng)始人黃光裕以25億美元位居次席。種種跡象表明,中國(guó)的億萬(wàn)富豪群體正在迅速成長(zhǎng),今年達(dá)到了15位,同時(shí)一些女性企業(yè)家正開(kāi)始躋身最富有和最具影響力人物之列。

 

 

“廢紙大王”問(wèn)鼎中國(guó)女首富
Cheung Yan has topped a list of China's richest people for the first time.

A woman has topped a list of China's richest people for the first time, elbowing past two-time leader Huang Guangyu of GOME Electrical Appliances.

Newly minted billionaire Cheung Yan -- the 49 year-old founder and chairwoman of top Chinese paper packager Nine Dragons Paper (Holdings) Ltd. -- saw her fortune balloonnine-foldto US$3.4 billion boosted by her firm's March initial public offering.

The entrepreneur, who controlled 72 percent of Nine Dragons as of August 31, has lapped up a 165 percent rally in the company's stock, according to an annual survey compiled by Rupert Hoogewerf, who pioneered a list for Forbes.

Cheung's stellar ascent is rare in a country whose largest corporations are state-owned or run by well-connected male executives.

"China's women are becoming more visible in business," said Hoogewerf, who has published the list since 1999.

"Traditionally women have always been on the inside and men have been on the outside. It hasn't been until the economic reforms that women have actually started to make inroads into the public arena."

Cheung, born in northeastern China's Heilongjiang province and now a Los Angeles native, began building her fortune in 1985, when she set up a waste-paper trading business in Hong Kong.

She later became the top exporter ofscrap paperby volume in the United States, processing the paper in China to makecontainerboard.

Her personal wealth leapt from $375 million last year, when she was logged as number 36 in the survey, surpassing appliances king Huang's $2.5 billion, according to the report.

The 500 richest Chinese in the Hurun report are now worth an average of US$276 million, a 48 percent rise over the previous year, controlling a total US$138 billion in assets.

(Agencies)

Vocabulary:
 

nine-fold: 9倍

scrap paper: 廢紙

containerboard: 硬紙板

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
十一句話搞定圣誕禮物
Gold dust
家族式管理 family-run management
偷看圣誕禮物 好奇過(guò)后是懊悔
作為文化中介的翻譯
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來(lái)國(guó)家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關(guān)于工資的英語(yǔ)詞匯大全
關(guān)于職業(yè)裝的英語(yǔ)詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯