亚洲91视频,国产91网,久久久久久久久久久久久久久国产,亚洲一区二区三区日本久久九,亚洲日本久久,国产精品久久久99,亚洲欧美一区二

index mobiel_index mobiel_index

ChinaDaily手機(jī)報(bào)(ChinaDaily Mobile News),中國(guó)首份中英雙語(yǔ)手機(jī)報(bào),首份可以聽(tīng)的音頻手機(jī)報(bào)。由專業(yè)外籍語(yǔ)言專家團(tuán)隊(duì)和國(guó)內(nèi)頂尖新聞精英傾力打造,以獨(dú)特新聞視角報(bào)道每日要聞酷訊,讓您在潛移默化中成為“英語(yǔ)高手+信息達(dá)人”!
中國(guó)移動(dòng)用戶發(fā)送短信CD到10658000,5元/月
中國(guó)電信用戶發(fā)送短信CD到10659000,6元/月

US woman hits 280 kg<BR>胖妞獲稱'長(zhǎng)肉達(dá)人'(圖)

US woman hits 280 kg
胖妞獲稱'長(zhǎng)肉達(dá)人'(圖)

Weighing 280 kg, Gabi Jones, from Denver, the US, is rising to fame on the Internet, the Daily Mail of London reported. Rather than trying to lose weight she is deliberately trying to add pounds, thinking of her body as a piece of art work. She is now what is known as a "gainer". Unbelievably Gabi claims that she is aware of the extreme health dangers of her size, but still refuses to stop gaining weight. Now Gabi runs a website where she charges fans for videos and pictures.
據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道,美國(guó)丹佛市重達(dá)280公斤的加比·瓊斯近日在網(wǎng)絡(luò)上走紅。但她根本無(wú)意減肥,反而在故意增肥,并認(rèn)為自己的身體是件藝術(shù)品。她現(xiàn)在被人稱為"長(zhǎng)肉達(dá)人"。令人難以置信的是,加比表示自己知道超重對(duì)健康的極端危害,但她不會(huì)停止增肥。如今加比經(jīng)營(yíng)著一家向其粉絲兜售視頻和照片的網(wǎng)站。

*以上新聞?dòng)蒀hinaDaily雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)提供

訂購(gòu)方式:
中國(guó)移動(dòng)用戶發(fā)送短信CD到10658000,5元/月
中國(guó)電信用戶發(fā)送短信CD至10659000,6元/月
中國(guó)聯(lián)通用戶發(fā)送短信CDCD到10655111,5元/月

關(guān)于中國(guó)日?qǐng)?bào)

合作伙伴

商務(wù)合作

常見(jiàn)問(wèn)題

版權(quán)聲明:本欄目文字內(nèi)容歸中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,任何單位以及個(gè)人未經(jīng)許可,不得擅自轉(zhuǎn)載使用。歡迎愿意與中國(guó)日?qǐng)?bào)無(wú)線事業(yè)部合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。
電話:+86(10) 84883584, 傳真:+86(10) 84883600   
Email: mobile@chinadaily.com.cn